Meaning of Atirar in Brazilian Portuguese

Let’s learn the meaning of “atirar” in Brazilian Portuguese. This versatile verb is commonly used and holds various nuances that can be applied differently depending on context. From its primary interpretation related to throwing or shooting, to more figurative uses, understanding “atirar” will give you deeper insight into everyday conversations and local expressions in Brazil. Join us as we explore this word’s usage through examples and cultural references.

What is the Meaning of Atirar in Brazilian Portuguese?

In Brazilian Portuguese, the verb “atirar” primarily means to throw or to shoot. It is commonly used in contexts involving physically throwing objects or firing weapons. For example, one might atirar a bola (throw the ball) during a sports game or atirar com uma arma (shoot with a gun) for self-defense or sport shooting. The term can also be metaphorically extended to describe actions that involve sending something forth more generally, such as ideas into discussion (“atirando ideias”). Understanding this versatile verb provides deeper insight into both everyday and specialized language use within Brazilian culture.

Used in a Sentence:

1. Ele decidiu atirar a bola para o outro lado do campo.
– He decided to throw the ball to the other side of the field.

2. O policial teve que atirar no ar para dispersar a multidão.
– The police officer had to shoot in the air to disperse the crowd.

3. Não posso crer que ele se arriscou a atirar pedras na água tão perto dos barcos.
– I can’t believe he risked throwing stones into water so close to boats.

What is the Etymlogy of Atirar

The word “atirar” in Brazilian Portuguese originates from the Latin term “attitare,” which is a derivative of “ad” (towards) and “titare,” a frequentative form of “tendere,” meaning to stretch or throw. Over time, this evolved within the Romance languages, particularly through Old Portuguese into what we now recognize as “atirar.” In contemporary usage, it primarily means to throw or shoot something with precision. The evolution reflects both physical actions and metaphorical extensions where one might ‘throw’ themselves into an activity or situation.

Is there any Cultural Significance to Atirar in Brazilian Portuguese?

In Brazilian Portuguese, “atirar” primarily means to throw or shoot, commonly used in both literal and figurative contexts. However, beyond its direct meanings, the term holds certain cultural nuances that reflect aspects of Brazil’s vibrant culture. For instance, Brazilians might use “atirar-se em festas” (throw oneself into parties) illustrating their renowned enthusiasm for celebrations and social gatherings which are integral parts of Brazilian life. Additionally, considering Brazil’s passion for soccer (“futebol”), “atirar” can also be heard during matches when players make powerful shots at goal – a moment where collective anticipation fills the air among spectators showcasing another layer of communal bonding through sports.

How do you Pronounce Atirar in Brazilian Portuguese?

To pronounce “atirar” in Brazilian Portuguese, start by saying the first syllable as ‘a’ similar to the ‘a’ in “car.” The second syllable is pronounced like ‘tee.’ Finally, end with a soft rolling of the double ‘r’ sound which resembles an English ‘h,’ and close it off with a short sharp “ah” sound. So phonetically speaking, you would say it as [uh-TEE-hah]. Remember that pronunciation can slightly vary across different regions of Brazil but maintaining this general structure should make your usage understandable to most native speakers.

Synonyms and Antonyms

In Brazilian Portuguese, “atirar” primarily means to throw or to shoot. Synonyms for “atirar” include “lançar,” which also means to launch or throw; and “disparar,” often used when referring specifically to firing a gun. On the other hand, antonyms of “atirar” would be words like “segurar” (to hold) or “reter” (to retain), as these imply keeping something in place rather than propelling it outward.

What is Atirar in Different Languages?

Atirar, in Brazilian Portuguese, primarily means “to throw” or “to shoot,” depending on the context. This verb captures a range of actions from physically throwing an object to firing a gun. In other languages, similar concepts exist but are expressed differently. For instance, in Spanish it is ‘tirar’ for throwing and ‘disparar’ for shooting; in French ‘lancer’ (throw) and ‘tirer’ (shoot); while Italian uses ‘gettare’ or ’lanciare‘ for throw and ’sparare‘ for shoot. Each language nuances these actions slightly based on cultural contexts which influence usage scenarios.

Collocations Using Atirar in Brazilian Portuguese

In Brazilian Portuguese, the verb “atirar” is frequently used in various contexts and collocations that enrich its meaning beyond simply ‘to throw’ or ‘to shoot.’ For instance, you might come across phrases like “atirar pedras” (throw stones), which can be literal or metaphorical. Another common usage is “atirar-se para a frente,” translating to ‘lunge forward’ often describing someone moving quickly with determination. In more informal settings, saying someone “se atira em tudo que vê,” implies they dive into activities without much thought – akin to the English expression ‘jumping into things headfirst.’ Understanding these combinations will give deeper insight into everyday communication within Brazilian culture.

What are some Mnemonics to use to Remember the Meaning of Atirar in Brazilian Portuguese?

To help remember the meaning of “atirar” in Brazilian Portuguese, which translates to “to throw” or “to shoot,” you can use a few simple mnemonics. One effective method is associating the word with similar-sounding English words that evoke an image of throwing or shooting. For instance, think of “a tire,” and imagine someone throwing or shooting a tire away forcefully. Another mnemonic could be visualizing an arrow (sounds like ‘arro’ from atirar) being shot from a bow—linking directly back to one translation: ‘shoot’. These mental images will make it easier for your brain to recall what atirar means when you encounter it again.

Conclusion

In conclusion, the word “atirar” in Brazilian Portuguese carries a straightforward yet vital meaning: to throw or shoot. Whether used literally as an action of propelling something through space or metaphorically like shooting ideas around, understanding such verbs enriches your grasp of the language and enhances communication skills. As you continue exploring Brazilian Portuguese, remember that each new word adds color and depth to your conversations. Keep learning and practicing; every term you master is another step towards fluency!

Continue Learning…

Meaning of Caracterizar in Brazilian Portuguese

Meaning of Enfrentar in Brazilian Portuguese

Meaning of Declarar in Brazilian Portuguese

Meaning of Notar in Brazilian Portuguese

Meaning of Citar in Brazilian Portuguese

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *